Min drøm er at blive økonomisk journalist…
Som Reni skriver ”at være en del af flokken er ikke et mål i sig selv, men et valg for alle som er tryghedssøgende” i en kommentar til mit indlæg. Men for mig er det at være en del af flokken faktisk et mål, der kræver, at jeg tværtimod skal opgive min tryghedszone. Jo tættere jeg kommer på mit mål, jo mere hårdt arbejde kræves der. Hvorfor?
Derfor knokler jeg med grammatik. Jeg brækker
min tunge på nye ord. Jeg afprøver nye vendinger. Jeg præsterer, på vilkår med
indfødte danskere. En tilstedeværelse, hvor jeg konstant er udenfor min sproglige
tryghedszone. Men jeg knokler alligevel. Uden støtte og anerkendelse er det
bare lidt sværere.
Af Olena Denysyuk
I 2005 var jeg på praktik med et
markedsføringsprojekt på Radisson SAS Hotel i Kolding. Alt gik godt. Men da jeg
spørger, om jeg kan få et sommerjob som receptionist, sagde HR manageren ”Vi
vil ikke irritere vores gæster med din accent”…
Når jeg åbner min mund, ved jeg,
at jeg desværre ikke er en del af ”flokken”. Så tænker jeg, at jeg SKAL skynde
mig at bevise, at min accent ikke er et handikap. Bare fordi jeg har en accent,
er den ikke en gyldig grund til, at min troværdighed skal falde. Eller grund
til at vælge beskæftigelse, hvor sproglige kompetencer ikke er afgørende for
ens succes.
Som Reni skriver ”at være en del af flokken er ikke et mål i sig selv, men et valg for alle som er tryghedssøgende” i en kommentar til mit indlæg. Men for mig er det at være en del af flokken faktisk et mål, der kræver, at jeg tværtimod skal opgive min tryghedszone. Jo tættere jeg kommer på mit mål, jo mere hårdt arbejde kræves der. Hvorfor?
Det danske sprog har de mange
fine nuancer i vokalerne, der gør sproget meget fint og derfor meget svært. Og
det begrænser muligheder og drømme. Det begrænser vores sproglige tryghedszone.
Det adskiller os fra ”flokken”. Det kræver ekstra arbejde.
Mine
journalistiske erfaringer
Nogle gange får jeg en gulerod, og jeg er
meget taknemlig for de varme ord. Men en gang imellem, får jeg et slag, og det
gør rigtigt ondt. Men når jeg falder, rejser jeg mig igen og fortsætter med at
bevise, at den mærkelige accent, de stavefejl eller de grammatiske fejl jeg
laver, i større eller mindre omfang, ikke skal står i vejen for det hårde
arbejde jeg laver, og for de mål jeg gerne vil opnå – JEG VIL VÆRE JOURNALIST!
Men lad os undersøge,
hvor mange udenlandske journalister der findes Danmark i TV? Er det fordi de brækker
tungen, når de siger RØDGRØD MED FLØDE for mange gange? Er det derfor, der er
ikke mange synlige journalister med accent?
Ifølge Journalisten.dk: ”Den største forhindring for en udenlandsk
journalist i Danmark er pladsen bagerst i køen, når der uddeles
pressemeddelelser og invitationer til pressemøder.”
“Vi får ikke pressemeddelelser eller noget. Det er som om, at folk ikke ved, vi eksisterer,” siger Eduardo Luzuriaga, formand for The Foreign Press Association in Denmark.
“Vi får ikke pressemeddelelser eller noget. Det er som om, at folk ikke ved, vi eksisterer,” siger Eduardo Luzuriaga, formand for The Foreign Press Association in Denmark.
Tegning af tyrkiske Izel Rosenthal. |
I år har jeg gennemført et kursus
kaldet Skriv Journalistisk på
Danmarks Medie- og Journalisthøjskole, for igen, og igen, og igen at blive
bedre til dansk. Det var ligesom at bevæge sig i et minefelt, bogstaveligt
talt. De stramme regler i de danske vendinger, samt de fine nuancer i vokalerne
fordrer, at man skal træde varsomt i det skriftlige felt. Træder du ved siden
af, sprænger du rammerne og reglerne - så trækker det ned. Hele denne oplevelse var langt væk fra min
tryghedszone. En ”hardcore” oplevelse, som jeg har overlevet.
Støtte og anerkendelse
hjælper
Reni skriver ” Når der sker noget for mig og andre lægger mærke til det. Skal man give
sig selv et klap på skulderen hver dag, eller skal man vente på at få ros.
Svaret er åbenlyst”. Ikke for alle er svaret/problematikken åbenlys(t).
Desværre er ikke alle så heldige
at få ros overhovedet: I Danmark er der et stort underskud af anerkendelse
generelt, så vi kan ikke forvente særlig meget ros. Jeg tror ikke, at danskere er
klar over hvor meget hårdt arbejde, der ligger bag, ikke kun i at lære sproget,
men også når man skal præstere.
Ifølge Ocke-Schwen
Bohn, fonetiker og professor i engelsk lingvistik med speciale i psykolingvistik
på Århus Universitet: ” på dansk er der
mindst 20 vokallyde. Hvorimod der for eksempel på spansk kun er fem vokallyde.
Det betyder i praksis, at for en spansktalende er der eksempelvis ikke forskel
på sol og sål. Mens der for en dansktalende unægteligt er stor forskel på, om man
skal se på solen eller sålen,” ifølge Videnskab.dk.
Hvis du ikke kan høre forskel
mellem SOL og SÅL, eller sige RØDGRØD MED FLØDE uden at der bliv fniset, eller
aldrig kan huske hvordan ordet, som undlæning staves. Udlæning? Ulening?
Udlening?, så kan det føles, at du ALDRIG bliver perfekt til dansk. Men vi
knokler for at blive bedre. Så skal vi ”Vente på ros”?!! Den kommer måske (næsten)
aldrig. Derfor SKAL alle vi udlændinge klappe os selv på skulderen for det, vi
kan.
HANDLIG FØR ORD: Ansvaret
ligger på vores skuldre!
Jeg møder tit mennesker, der giver mig
feedback, som har lyst til at give mig interview, og hjælper mig til at lægge
tungen i de rette folder. Og sandheden er, at jeg vælger at fokuserer på de
støttende ord, frem for de ødelæggende.
Det er selvfølgelig vores,
udlændingenes, ansvar at acceptere det vi kan og ikke kan, og gøre noget for at
vi kan mere. Vi har opgivet vores tryghedszone da vi kom til Danmark - men vi
vil være inde - vi vil gerne bidrage til samfundet på samme vilkår, som dansker.
Vi knokler for det. Men uden støtte, anerkendelse, hjælp og accept er det lidt
sværere at bære ansvaret, nå vores mål, så det ikke bare bliver ved drømmene.
Jeg fik desværre aldrig en mentor
i mit ”integrationsforløb”. Men det savner jeg. I dag står jeg med mine drømme
(næsten) alene. Så gik jeg på jagt efter en mentor. Til min store glæde, fandt
jeg ud, at der findes et mentornetværket for folk med behov, som mit:
KVINFO, et videncenter og forskningsbibliotek tilbyder bl.a. mentorprogrammer til folk med anden etnisk baggrund end dansk. Grundet stigende efterspørgsel for mentoring, har KVINFO løbende brug for mentorer med vidt forskellige baggrunde og kompetencer.
Men KVINFO’s prisbelønnede
mentornetværk, er desværre netop blevet frataget sin støtte fra Folketingets
satspulje og må lukke til nytår. Nu opfordrer KVINFO socialministeren og
Folketinget til at redde KVINFOs mentornetværk og om at finde en løsning på
finansieringen af KVINFOs mentornetværk.
Men på trods af usikkerheden omkring
finansieringen af KVINFOs mentornetværk, har de lyst til at hjælpe mig. Det er
livsbekræftende, at nogen vil række mig hånden.
Læs mere om appellen her. Tag
også lidt ansvar, ligesom du forventer af os. Hjælp os til at blive lidt bedre
til sproget, være vores mentor. Lad vores drømme være tændte. Du vil huskes for
det. Og husk, handling, før ord. Men hvis du ikke gider/vil/kan, så bare anerkend,
at vi knokler derud af. Vær med at gøre
et ikke-konventionelt bidrage til den økonomiske vækst i Danmark.
Så vil jeg stråle, som en SOL
over lidt ROS i ny og næ,
i stedet for følelsen af,
at indfødte danskere hellere vil
se min SÅL.
Så forbliver også mine og andres
drømme tændte!
Hej Olena!
ReplyDeleteDit indlæg giver mig stor lyst til at hjælpe dig, men desværre bor jeg så langt væk, som i Rørvig, og det bliver nok for besværligt for dig. Jeg vil så bare ønske dig held og lykke. Du skriver jo glimrende dansk, så det skal nok gå. Dog: Man skal være født i Danmark for at kunne sige "Rødgrød med fløde" som en indfødt. "Opgive håbet, og få det bedre"!
Venlig hilsen
Susie Haxthausen
Hej Susie! Tak for dine varme ord. Rørvig ligger jo lidt for langt fra København. Men jeg håber alligevel at møde dig personligt en dag. Håbet om at sige "Rødgrød med fløde" som en indfødt er opgivet for længst. Desuden kan jeg sige det, så det ikke lyder så slemt alligevel. Men en kommentar, som din får mig i bedre humør. Venlig hilsen, Olena
DeleteHej Olena.
ReplyDeleteFlot indlæg !
Og, dit danske er tæt på 100 % korrekt.
Hvis du har lyst til at følges med mig, er mit tilbud om at modtage en dansklektion via e-mail, næsten hver dag, måske noget for dig.
Se evt. mere her: http://www.birgitmaanestraale.dk/gratis_dansk/
Dbh
Birgit Månestråle
Hej Birgit! Tak for din kommentar. Det er en skøn blog, du ”besidder”. Tak for tippet. Jeg vil gerne følge dig. Så vi ses i dit blogging univers. Venlig hilsen, Olena
Delete